Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In popular culture[edit] In 1970, the song was first made into a lullaby which was originally recorded by Antonio Regalario and performed by Restituta Tutañez. [4] In 2023, the Cultural Center of the Philippines's Himig Himbing: Mga Heleng Atin included the song together with other Filipino songs and hele to promote indigenous lullabies.
Kundiman is a genre of traditional Filipino love songs. [1] The lyrics of the kundiman are written in Tagalog. The melody is characterized by a smooth, flowing and gentle rhythm with dramatic intervals. Kundiman was the traditional means of serenade in the Philippines. The kundiman emerged as an art song at the end of the 19th century and by ...
Handog ng Pilipino sa Mundo. " Handog ng Pilipino sa Mundo " ( lit. '"The Gift of the Filipinos to the World"' ), released in English as " A New and Better Way—The People's Anthem ," is a 1986 song recorded in Filipino by a supergroup composed of 15 Filipino artists. The song serves to commemorate the bloodless People Power Revolution which ...
Dolores Paterno e Ignacio ( anglicized as Dolores Paterno-Ignacio) was born on March 10, 1854, in Santa Cruz, Manila, Philippines. She was one of the thirteen children of Máximo Paterno y Agustín Molo and Carmina Ignacio de Vera. Dolores Paterno came from the wealthy interrelated mestizo de sangley families of Paterno, Molo, and Agustin.
Dilaw (lit: Yellow), is a Filipino rock band formed in Baguio, Benguet in 2021. Originally an alternative hip-hop duo between singer-songwriter Dilaw Obero and guitarist-instrumentalist Vie Dela Rosa, the group expanded into a full indie rock collective with the addition of Wayne Dela Rosa (bass guitar), Leon Karlos (guitar), En Altomonte (keyboards, synths), and Tóbi Samson (drums).
The word "Mabuhay", which forms part of the song's title and features prominently in its lyrics, is a Tagalog greeting meaning "long live". "We Say Mabuhay" (sample) Lyrics: We say Mabuhay! We say Mabuhay! Under the blue skies, Where our friends sit by! A greeting of farewell! A toast that will wear well! We raise our voices and say Mabuhay!
Pobreng Alindahaw. " Pobreng Alindahaw " is a Filipino folk-song, [1] [2] originating in the Visayan ethnic group. [3] It is sometimes sung during special occasions such as birthday parties. [4] [5] It was also featured in the title of a 1970s movie. [6]
Pamulinawen is a popular old Ilocano folk song possibly from the pre-Spanish era. [1] It is about a girl with a hardened heart. [2] who does not need her lover's pleading. [3] It is about courtship and love. [4] [5] The term pamulinawen translates to "alabaster", a very type of stone. [6] It is used as the woman's name in the song, signifying ...